Sakemm ma tkunx diġà titkellem bl-Għarbi, inti tista’ tistaqsi kif tikkomunika bl-aħjar mod man-nies tal-lokal meta tivvjaġġa lejn il-Marokk. Bħal kull popolazzjoni, Il-Marokkini għandhom it-tendenza li japprezzaw il-viżitaturi li jippruvaw jitkellmu l-lingwa tagħhom. Madankollu, fil-Marokk, L-Għarbi mhix l-unika għażla tiegħek!.
Il-lingwa tal-Marokk
Il-lingwa uffiċjali tal-Marokk hija l-Għarbi u mitkellma mill-maġġoranza tal-Marokkini. It-tieni għall-Għarbi huwa Berber (amazigh) u mitkellma għal aktar minn 50% tal-popolazzjoni tal-Marokk.
Għalkemm l-Għarbi huwa lingwa mitkellma minn mijiet ta’ miljuni ta’ nies fl-Afrika ta’ Fuq, Lvant Nofsani u l-Peniżola Għarbija, l-Għarbi mitkellem fil-Marokk, imsejjaħDaria, huwa differenti minn f'pajjiżi oħra li jitkellmu bl-Għarbi.
L-Għarbi Standard Klassiku u Modern ivarja ħafna mill-Għarbi Marokkin.
Il-lingwa uffiċjali l-oħra tal-Marokk, kif mistenni, huwa Għarbi standard modern. Dan huwa l-Għarbi standard mitkellem minn ħafna mil-Lvant Nofsani.. Madankollu, dan it-tip ta’ Għarbi mhux mitkellem b’mod ġenerali fil-pajjiż kollu. Id-djalett uniku tal-Għarbi fil-Marokk , magħrufa bħala “Daria”, huwa dak li titkellem il-maġġoranza l-kbira tal-popolazzjoni. Dan huwa Għarbi uniku għall-Marokk u ġeneralment ma jinftiehemx minn kelliema nattivi Għarbi minn pajjiżi oħra.. Fil-fatt, anke fil-Marokk, darija tvarja ħafna minn reġjun għal ieħor, b’differenza kbira bejn it-tramuntana u l-kumplament tal-pajjiż.
Jekk tagħżel li titgħallem l-Għarbi bażiku bi tħejjija għall-vjaġġ tiegħek, kun żgur li titgħallem l-Għarbi Marokkin, speċifikament. Filwaqt li l-Marokkini ġeneralment jifhmu l-Għarbi Standard, Jista’ ma jgħinekx tifhem lill-Marokkini meta jitkellmu miegħek fil-lingwa lokali tagħhom!!
Għalkemm it-tagħlim ta' xi Darija jista' jgħinek tikkomunika aktar faċilment madwar il-pajjiż, huwa assolutament mhux kritiku li tgawdi ż-żjara tiegħek. Jekk tista titkellem ftit Franċiż, huwa espert fil-ġesti animati, tippjana li toqgħod fi bliet kbar jew punti ewlenin tat-turisti, jew ikollok arranġamenti oħra biex jgħinuk tmur madwar (per eżempju, tivvjaġġa bi gwida jew grupp turistiku), imbagħad inti tagħmel tajjeb bi ftit kliem sempliċi li juru biss li inti lest li tipprova.
il-berber / Tamazight hija l-lingwa indiġena tal-Marokk.
Il-Berbers/Amazigh ,spiss magħrufa aħjar bħala berbers, huma n-nies indiġeni tal-Marokk. Jgħixu madwar il-pajjiż kollu, għalkemm iċ-ċentri ewlenin tagħha huma r-Rif, l-Atlas Nofsani u l-firxiet tal-muntanji tal- Atlas Għoli li jiffurmaw is-sinsla tal-pajjiż. Fil-Marokk hemm tliet djaletti reġjonali ewlenin tal-lingwi indiġeni, għalkemm hemm ħafna aktar. Għarbi Marokkin (Daria) hija mitkellma ħafna fost il-popolazzjoni u xi gwidi Marokkini jipprovdu xi frażijiet f'diversi djaletti Berberi għal dawk li jagħżlu li jivvjaġġaw lejn żoni aktar remoti, prinċipalment amazigh, mill-pajjiż.
Y, Dażgur, qatt ma tweġġa’ li tipprova ftit kliem tad-djalett lokali meta tkun f’dawk ir-reġjuni, anki jekk int biss jekk jogħġbok u grazzi. Wara kollox, kważi kulħadd igawdi attentat tal-viżitatur fil-lingwa lokali. Sforz sempliċi ħafna drabi jwassal għal riċeviment sħun u xi konverżazzjoni taʼ ħbiberija..
Riċentement, Il-lingwa Amazigh ġiet ikkodifikata u issa hija waħda miż-żewġ lingwi uffiċjali tal-Marokk..
L-Ispanjol jista’ jgħin fit-tramuntana
Filwaqt li Franza serviet bħala protettorat fiċ-ċentru tal-Marokk għall-ewwel nofs tas-seklu 20, Spanja kienet il-protettorat fit-tramuntana u n-nofsinhar. L-Ispanjol huwa kemmxejn aktar komuni f'dawn ir-reġjuni, kif Tetouan, Chefchaouen, Tanger fit-tramuntana u Sidi Ifni fin-nofsinhar. L-Ispanjol kellhom influwenza kbira f'dawn ir-reġjuni, u anqas ma’ ilsienu. L-Ispanjol se jkun suppliment utli tal-komunikazzjoni meta tipprova tagħmel riżervi, jinnaviga tranżazzjonijiet u jifhem l-indirizzi. Huwa speċjalment utli jekk tagħżel li taqbeż minn fuq waħda mill-fruntieri tal-art għal Ceuta jew Melilla..
Il-Franċiż huwa t-tieni lingwa mhux uffiċjali tal-Marokk
Franza u Spanja kkontrollaw il-Marokk fil-bidu tas-snin tmenin. 1900, u għalkemm il-Marokk kiseb l-indipendenza fi 1956, Il-Franċiż għadu mitkellem ħafna mill-Marokkini ta’ kull età f’ħafna mill-pajjiż.
Jaħdem bħall-lingwa tal-gvern, diplomazija u negozju. L-iskejjel primarji jintroduċu l-Franċiż lill-istudenti fit-tielet sena tagħhom, iżid l-użu tiegħu kull sena fl-iskola sekondarja u jużah bħala lingwa għat-tagħlim ta’ suġġetti xjentifiċi. L-universitajiet jadottaw il-Franċiż bħala l-lingwa ewlenija ta' istruzzjoni tagħhom.
Għalkemm mhux daqshekk komuni fl-irħula u żoni remoti, bliet ta’ daqsijiet differenti għandhom xufiera tat-taxis li jitkellmu bil-Franċiż, ristoranti bil-menus bil-Franċiż u, kultant, anke sinjali tat-toroq Franċiżi.
Anke jekk ħadt biss sena jew tnejn Franċiż fl-iskola, tista' ssib li jiswa l-ħin tiegħek biex tgħallem l-affarijiet bażiċi biżżejjed biex tgħallem ftit kliem u tirreferi għal frażijiet Franċiż b'faċilità. U kelliema ta 'lingwi Rumanzi oħra jistgħu jsibuha aktar faċli biex jiffamiljarizzaw ruħhom ma' ftit Franċiż., meta mqabbel mat-tagħlim ta’ xi Għarbi.
L-Ingliż huwa lingwa emerġenti fil-Marokk
Il-kelliema bl-Ingliż naraw fil-Marokk. Issib nies b'livell tajjeb ta' Ingliż jaħdmu fil-mużewijiet, kumpaniji tat-turiżmu, Lukandi (mid-range u fuq) u ristoranti orjentati lejn it-turisti. Peress li l-Ingliż sar il-lingwa tal-ivvjaġġar għal ħafna nazzjonalitajiet, il-biċċa l-kbira tal-postijiet għandhom tendenza li jkollhom persunal disponibbli li huwa profiċjenti biżżejjed bl-Ingliż biex tal-inqas jiddiskuti s-servizzi u l-prezzijiet tagħhom. Bl-istess mod, ħafna negozjanti fil- Medina minn Fez u Marrakech jafu biżżejjed Ingliż biex jiġbdu l-attenzjoni tiegħek u jinnegozjaw bejgħ.
Minkejja dan, ftit ristoranti jidhru li joffru menus bl-Ingliż, irrispettivament minn fejn int. U ħafna mis-sewwieqa tat-taxis, anke fl-akbar bliet, jitkellmu ftit li xejn (jekk hemm xi) Ingliż. Għalhekk, għalkemm hemm kelliema bl-Ingliż, L-Ingliż għadu mhux wieħed mill-aktar lingwi komuni fil-Marokk.
Wara li qal li, L-Ingliż qed jikber fil-popolarità fost iż-żgħażagħ edukati. Hija waħda mil-lingwi introdotti fl-iskejjel primarji pubbliċi, u qed tiżdied fl-iskejjel privati. Madankollu, hekk kif tibda titbiegħed mill-akbar bliet u attrazzjonijiet turistiċi, l-Ingliż malajr qed isir inqas komuni.