אלא אם כן אתה כבר מדבר ערבית, ייתכן שאתה תוהה כיצד לתקשר בצורה הטובה ביותר עם המקומיים כאשר אתה נוסע למרוקו. כמו בכל אוכלוסייה, המרוקאים נוטים להעריך מבקרים שמנסים לדבר בשפתם. על כל פנים, במרוקו, ערבית היא לא האופציה היחידה שלך!.
השפה של מרוקו
השפה הרשמית של מרוקו היא ערבית ומדוברת על ידי רוב המרוקאים. שנייה לערבית היא ברבר (מדהים) ודיבר יותר מ 50% מאוכלוסיית מרוקו
למרות שערבית היא שפה המדוברת על ידי מאות מיליוני אנשים בצפון אפריקה, המזרח התיכון וחצי האי ערב, הערבית המדוברת במרוקו, נקראדריה,שונה מאשר במדינות אחרות דוברות ערבית
ערבית סטנדרטית קלאסית ומודרנית שונה מאוד מהערבית המרוקאית.
השפה הרשמית האחרת של מרוקו, כצפוי, הוא ערבית סטנדרטית מודרנית. זוהי הערבית הסטנדרטית המדוברת במרבית המזרח התיכון.. על כל פנים, סוג זה של ערבית אינו מדובר בדרך כלל בכל הארץ. הניב הייחודי של הערבית במרוקו , ידוע כ “דריה”, זה מה שהרוב המכריע של האוכלוסייה מדבר. זוהי ערבית ייחודית למרוקו ובדרך כלל אינה מובנת על ידי דוברי ערבית שפת אם ממדינות אחרות.. למעשה, אפילו במרוקו, דריג'ה משתנה מאוד מאזור לאזור, עם הבדל גדול בין הצפון לשאר הארץ.
אם תבחרו ללמוד ערבית בסיסית לקראת הטיול שלכם, ודא שאתה לומד ערבית מרוקאית, באופן ספציפי. בעוד המרוקאים מבינים בדרך כלל ערבית תקנית, אולי זה לא יעזור לך להבין את המרוקאים כשהם מדברים איתך בשפתם המקומית!!
למרות שלמידת דריג'ה יכולה לעזור לך לתקשר בקלות רבה יותר ברחבי הארץ, זה ממש לא קריטי ליהנות מהביקור שלך. אם אתה יכול לדבר קצת צרפתית, הוא מומחה למחוות מונפשות, מתכננים להישאר בערים גדולות או עמודי תווך תיירותיים, או יש סידורים אחרים שיעזרו לך להתמצא (לדוגמה, לנסוע עם מדריך או קבוצת טיולים), אז תצליח עם כמה מילים פשוטות שרק מראות שאתה מוכן לנסות.
הברברי / Tamazight היא השפה הילידית של מרוקו.
הברברים/אמזיג' ,לעתים קרובות ידוע יותר בשם ברברים, הם הילידים של מרוקו. הם חיים בכל הארץ, למרות שהמרכזים העיקריים שלו הם הריף, האטלס התיכון ורכסי ההרים של אטלס גבוה המהווים את עמוד השדרה של המדינה. במרוקו יש שלושה דיאלקטים אזוריים עיקריים של שפות ילידיות, למרות שיש עוד הרבה. ערבית מרוקאית (דריה) היא מדוברת בקרב האוכלוסייה וחלק מהמדריכים המרוקאים מספקים כמה ביטויים בניבים ברבריים שונים למי שבוחר לנסוע לאזורים הנידחים יותר, בעיקר מדהים, מהארץ.
י, כמובן, אף פעם לא מזיק לנסות כמה מילים בניב המקומי כשאתה באזורים האלה, גם אם אתה רק בבקשה ותודה לך. אחרי הכל, כמעט כולם נהנים מניסיון של מבקר בשפה המקומית. מאמץ פשוט מוביל לעתים קרובות לקבלת פנים חמה וקצת שיחה ידידותית..
לאחרונה, השפה האמזיגית קודדה והיא כיום אחת משתי השפות הרשמיות של מרוקו..
ספרדית יכולה לעזור בצפון
בעוד שצרפת שימשה כמדינת חסות במרכז מרוקו במחצית הראשונה של המאה 20, ספרד הייתה מדינת החסות בצפון ובדרום. ספרדית נפוצה אפילו יותר באזורים אלה, כפי ש טטואן, Chefchaouen, טנג'יר בצפון וסידי איפני בדרום. לספרדים הייתה השפעה רבה באזורים אלו, ועוד פחות בלשונו. ספרדית תהיה תוסף תקשורת שימושי כאשר מנסים לבצע הזמנות, לנווט בעסקאות ולהבין כתובות. זה שימושי במיוחד אם אתה בוחר לקפוץ מעל אחד מהגבולות היבשתיים ל-Ceuta או Melilla..
צרפתית היא השפה הלא רשמית השנייה של מרוקו
צרפת וספרד שלטו במרוקו בתחילת שנות ה-80. 1900, ולמרות שמרוקו קיבלה עצמאות ב 1956, צרפתית ממשיכה להיות מדוברת על ידי מרוקאים מכל הגילאים בחלק גדול מהמדינה.
עובד כמו שפת הממשלה, דיפלומטיה ועסקים. בתי ספר יסודיים מציגים צרפתית לתלמידים בשנה השלישית שלהם, הגדלת השימוש בו מדי שנה בבית הספר העל יסודי ושימוש בו כשפה להוראת מקצועות מדעיים. אוניברסיטאות מאמצות את הצרפתית כשפת ההוראה העיקרית שלהן.
למרות שזה לא כל כך נפוץ בכפרים ובאזורים מרוחקים, בערים בגדלים שונים יש נהגי מוניות דוברי צרפתית, מסעדות עם תפריטים בצרפתית ו, לִפְעָמִים, אפילו שלטי רחוב צרפתיים.
גם אם למדת רק שנה או שנתיים של צרפתית בבית הספר, אולי תמצא ששווה את הזמן שלך לרענן את היסודות מספיק כדי לשלוט בכמה מילים ולהתייחס לשיחון צרפתי בקלות. ולדוברי שפות רומנטיות אחרות אולי יהיה קל יותר להכיר קצת צרפתית., לעומת לימוד קצת ערבית.
אנגלית היא שפה מתפתחת במרוקו
דוברי אנגלית יש בשפע במרוקו. תמצאו אנשים עם רמה טובה של אנגלית עובדים במוזיאונים, חברות תיירות, בתי מלון (טווח בינוני ועליון) ומסעדות מוכוונות תיירות. מכיוון שאנגלית הפכה לשפת הטיולים עבור לאומים רבים, ברוב המקומות יש צוות בהישג יד שיודע מספיק באנגלית כדי לפחות לדון בשירותים ובמחירים שלהם. באותה הדרך, סוחרים רבים ב מדינה שֶׁל תַרבּוּשׁ ומרקש יודעים מספיק אנגלית כדי למשוך את תשומת לבכם ולנהל משא ומתן על מכירה.
למרות זאת, נראה כי מעט מסעדות מציעות תפריטים באנגלית, ללא קשר מאיפה אתה. ורוב נהגי המוניות, אפילו בערים הגדולות ביותר, הם מדברים מעט מאוד (אם יש) אנגלית. לָכֵן, למרות שיש דוברי אנגלית, אנגלית היא עדיין לא אחת השפות הנפוצות ביותר במרוקו.
אחרי שאמר את זה, האנגלית גוברת בפופולריות בקרב בני נוער משכילים. זוהי אחת השפות המוצגות בבתי ספר יסודיים ציבוריים, והוא נמצא בעלייה בבתי ספר פרטיים. על כל פנים, כשאתה מתחיל להתרחק מהערים הגדולות והאטרקציות התיירותיות, האנגלית הופכת במהירות פחות נפוצה.